Somos una compania de traduccion e interpretacion, oficialmente acreditada por la Embajada de Italia
en Moscu!
Durante muchos anos cooperamos estrechamente con la Embajada de Italia en Moscu!
Servicios para:
Italia Espana CEI

Todas las formas de inmigrar a Italia

Cuando uno piensa en irse a Italia para residir de forma permanente, en primer lugar busca información de cómo hacerlo. Por supuesto en Internet podrá encontrar mucha información al respecto, incluyendo las ofertas de empresas y compañías que ofrecen sus servicios para recibir un permiso de residencia en Italia. También tiene que tener en cuenta que es bastante complicado o prácticamente imposible encontrar toda la información sistematizada en un solo sitio. Normalmente una compañía le ofrecerá uno o varios «esquemas», otros le propondrán unas formas de emigrar muy diferentes. Puede darse la impresión de que la forma de inmigrar sólo depende de los «esquemas» que practica una u otra compañía intermediaria. Pero hay que tener en cuenta que no hay infinitas formas de emigrar a Italia. De lo contrario, la legislación italiana lo estipula, y todas las formas de emigrar a Italia están bien reglamentadas.

¿Dónde encontrar información segura de cómo recibir un permiso de residencia italiano? Alguien piensa que lo más seguro es recibir información de personas que tienen experiencia propia en inmigración, otros prefieren informarse en páginas web oficiales de las autoridades migratorias, o dirigirse directamente con solicitudes a dichas autoridades. Lamentablemente, ninguna de estas formas le garantiza un resultado positivo. La legislación va cambiando con el tiempo, y algunas formas de inmigrar a Italia que antes tenían éxito, a día de hoy pueden haber perdido su actualidad. Aparte de esto, la situación de cada uno es diferente y no todas las formas de imitar a Italia podrían ser aptas para una u otra persona. A la hora de elegir el procedimiento de inmigración es muy importante tener en cuenta tales factores como el nivel de estudios, la profesión, la experiencia laboral, la solvencia económica, etc. Y hablando de las instituciones estatales de Italia, competentes en el área de la inmigración, podemos decir, por experiencia propia, que no toda la información representada (incluso en los sitios web oficiales), es completa y actual.

Abajo están descritas en las formas de inmigrar a Italia. La información está basada exclusivamente en las disposiciones de la legislación italiana vigente, que puede considerarse como única fuente fiable.

  • Trabajo por cuenta ajena (lavoro subordinato) – para aquellos, quienes han encontrado un empleador en Italia, dispuesto a cumplir todos los procedimientos previstos por la legislación para contratar a un extranjero, y a continuación pagarle un sueldo no inferior al sueldo mínimo establecido. Se requiere que haya «cuotas libres, excepto los casos de contratación por el programa Carta Blu UE (para especialistas de alta cualificación) y los así llamados «Casos especiales de trabajo».

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/lavoro_subordinato.html

  • Lugar de residencia elegido (residenza elettiva) – para quienes dispongan de altos ingresos pasivos, y quienes deseen «simplemente vivir» en Italia sin derecho a trabajar. También es imprescindible tener una vivienda en Italia – cualquier inmueble que cumpla los requisitos de vivienda, y no es obligatorio que esté en propiedad.

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/residenza_elettiva.html

  • Estudios (studio) – el simple hecho de tener un permiso de residencia para estudiar no puede llamarse inmigración, ya que el plazo de vigencia de este permiso de residencia está limitado por el plazo de los estudios. Pero este permiso de residencia, bajo determinadas condiciones, puede convertirse en un permiso de residencia de otro tipo (por ejemplo para trabajo por cuenta ajena o trabajo por cuenta propia), lo que permitirá vivir en Italia de forma permanente.
  • Por motivos familiares (motivi familiari) – la forma más fácil de emigrar. Es suficiente con contraer un matrimonio con un ciudadano de Italia o con un extranjero que vive de forma legal en Italia de conformidad con su permiso de residencia. Por supuesto, esta misma vía se usa a la hora de hacer la reagrupación familiar con un extranjero que ya recibió un permiso de residencia en Italia.

Puede informarse con más detalle de la reagrupación familiar en: http://permesso.ru/permesso_family.html

  • Trabajo autónomo (lavoro autonomo) – para quienes deseen organizar en Italia una actividad económica independiente en calidad de emprendedor, profesional autónomo, administrador de una compañía, etc.

La última categoría la veremos más tarde, ya que se subdivide en varias opciones, para cada una de las cuales existen sus requisitos legales. Ante nada, todas estas opciones se dividen en dos grandes grupos: 1) aquellos que requieren la existencia de cuotas; 2) aquellos que no requieren la existencia de cuotas.

De conformidad con la ley, en el primer grupo sólo entran las formas de inmigración directamente previstas por la legislación decretada de cuotas (flujos de entrada / flussi), y detallando:

  • En calidad de emprendedor. Hay que presentar un plan de inversiones por una cantidad no inferior a 500 mil euros, y asumir la responsabilidad de crear tres puestos de trabajo como mínimo. Estos requisitos son del año 2016, las antiguas condiciones no eran tan estrictas, pero tampoco eran tan definidas. Precisamente por esto, no tiene ningún sentido basarse en la experiencia de otras personas que en su tiempo recibieron un permiso de residencia con un certificado bancario donde figura un saldo de 17 mil euros o incluso menos.

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/imprenditore.html

  • En calidad de profesional libre. La profesión debe ser de carácter regulado o tipo de profesión “representada a nivel nacional”, es decir figurar en las listas. La elección de la profesión, en primer lugar, va determinada por el nivel de estudios y la experiencia laboral del aspirante. Lamentablemente, se dan bastantes casos cuando la profesión de uno no se encuentra en la lista.

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/libero_professionista.html

  • En calidad de administrador o revisor de una compañía italiana. Es imprescindible que se cumplan tres condiciones al mismo tiempo:

  1. según el tipo de compañía: sólo una sociedad anónima (società per azioni), sociedad de responsabilidad limitada (società a responsabilità limitata), sociedad anónima en comandita (società in accomandita per azioni) o una sociedad cooperativa (società cooperativa);
  2. según el cargo en la compañía: Presidente, miembro de la junta administrativa / dirección / miembro de la junta directiva (membro del consiglio di amministrazione), administrador delegado (amministratore delegato) o revisor (revisore dei conti);
  3. la compañía debe tener una antigüedad de tres años como mínimo (es importante, ya que esta condición realmente se revisa).

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/figura_societaria.html

  • En calidad de artista con fama mundial o como profesional de alta cualificación. Hay que tener una invitación de una institución estatal o privada.
  • En calidad de creador de una «compañía innovadora». El proyectodel negocio debe ser aprobado por el Comité Técnico del Ministerio de Economía y Desarrollo de Italia, y tener la prueba de haber invertido recursos por un importe no inferior a 50 mil euros.

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/startup.html

Segundo grupo (fuera de cuotas):

  • En calidad de gerente o especialista de alta cualificación de una compañía, que tiene subdivisiones en Italia. En la práctica, la forma más común de obtención de un permiso de residencia, es en calidad de gerente de una representación italiana de una compañía rusa. La ley no pone ningunos requisitos especiales ni para la compañía principal, ni para el gerente de la representación, ni para la actividad de la compañía en sí. Lo importante es que la compañía rusa pague sin demoras el sueldo del gerente de la representación.

Puede informarse con más detalle en: http://permesso.ru/dirigente.html

  • En calidad de lector o profesor universitario que trabaje «por intercambio», que el idioma que enseña sea su idioma nativo, o por encargo académico en Italia.
  • En calidad de traductor – intérprete. Hay que presentar pruebas de su  cualificación.
  • En calidad de deportista profesional. Hace falta una invitación de la asociación deportiva italiana, la cual le garantiza el pago al deportista, y el visto bueno del Comité Olímpico Nacional Italiano (CONI).

La ley prevé otros motivos para la inmigración, tales como el asilo político, la adopción y el patronazgo, motivos humanitarios y religiosos, etc., pero debido a su específica y la complicada aplicación práctica, no son aptas para la mayoría de los inmigrantes potenciales, y no tiene sentido tenerlos en cuenta.

¡NO EXISTEN OTRAS FORMAS LEGALES!

Es muy importante destacar, que la legislación italiana no prevé la obtención de un permiso de residencia para aquellos que creen una nueva compañía o compren un inmueble. Si desea recibir un permiso de residencia en Italia, elija las formas antes mencionadas, teniendo en cuenta sus objetivos y posibilidades.

Autor del artículo Romanchuk Vadim *

Agencia de inmigración “Permesso” (Italia)

www.permesso.ru

* para todas las cuestiones migratorias, relacionadas con Italia, recomendamos que se pongan en contacto con nuestros socios con experiencia demostrada – la Agencia de inmigración “Permesso”. Para tratar cualquier cuestión relacionada, puede escribir al correo electrónico: posta@permesso.ru 

1[1607:1602]Todas las formas de inmigrar a Italia 1[1611:1602]Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú! 1[1615:1602]Interpretación al idioma italiano 1[1619:1602]Apostilla de la haya en documentos originales y sus copias notariales 1[1623:1602]Traducción del idioma italiano y al idioma italiano 1[1627:1602]Certificación notarial de traducciones 1[1630:1602]Dichiarazione di valore in loco de documentos de educación en el consulado de Italia, en Moscú 1[1634:1602]Legalización de traducciones en el consulado de Italia, en Moscú 1[1637:1602]Certificación de fidelidad de copias con su documento original en consulado de Italia, en Moscú 1[1641:1602]Número de identificación fiscal italiano 1[1646:1602]Transcripción de nacimiento en registros italianos de nacimiento
Trabajamos con personas
fisicas y entidades juridicas.
Aceptamos las siguientes formas de pago:
Tarjetas bancarias
Dinero electronico
Envios de dinero
Transferencias bancarias
Pago en efectivo